Hace tiempo, sacaron un nuevo traductor llamado Deepl basado en redes neuronales que a día de hoy nos da unas traducciones mejores que el traductor de google, recibiendo numerosos premios y soportando varios lenguajes.

A continuación vamos a ver diferentes frases traducidas con Deepl y Google translate para ver la diferencia:

Original:

Hello, my name is Antoni and I’m testing Deepl translate to demostrate the best performance of Deepl.

Traducción:

Deepl: Hola, mi nombre es Antoni y estoy probando Deepl translate para demostrar el mejor rendimiento de Deepl.

Google Translate: Hola, mi nombre es Antoni y estoy probando que Deepl traduzca para demostrar el mejor rendimiento de Deepl.

La traducción que más se parece a lo que he querido decir es la de Deepl.

Original:

Monsters are real and Ghost are real too.

Traducción:

Deepl: Los monstruos son reales y los fantasmas también lo son.

Google Translate: Los monstruos son reales y los fantasmas también son reales.

La traducción de Google fue más literal, sin embargo, la de Deepl mostró una traducción más natural.

 

Podéis seguir haciendo pruebas y comprobar cuáles traducciones os gustan más, yo recomiendo Deepl para traducciones importantes ya que tiene un nivel de precisión mucho mayor.

¿Conocías Deppl?

 

7 comentarios
Deja un comentario
También puede interesarte